PERSOANE INTERESATE
miercuri, 29 octombrie 2014
sâmbătă, 25 octombrie 2014
Daily Haiga- an edited Journal of contemporary and traditional haiga
Linda Pilarski, Editor
Patrick Pilarski, Poetry Editor
Nicole Pakan, Art Editor
http://www.dailyhaiga.org
sâmbătă, 18 octombrie 2014
CHRYSANTHEMUM #16- Internet Magazine for Modern Poetic Forms in the Tradition of Japanese Short Poetry October 2014
1
wild wind —
fluffing out cattails
dotting my night way
x
wilder Wind —
Rohrkolbenflaum markiert
meinen Weg durch die Nacht
fluffing out cattails
dotting my night way
x
wilder Wind —
Rohrkolbenflaum markiert
meinen Weg durch die Nacht
2
harvest time —
the sickle moon looks for a haft
in a fir tree
x
Erntezeit —
der Sichelmond sucht nach einem Halt
in einer Tanne
3
flatmate —
in the bunch of wild flowers
a snail wakes up
x
Mitbewohner —
im Wildblumenstrauß
erwacht eine Schnecke
http://www.bregengemme.net/chrysanthemum/pages/en/about-chrysanthemum.php
EDITORIAL TEAM:
GERD BÖRNER
BEATE CONRAD (Managing Editor)
KLAUS-DIETER WIRTH
DIETMAR TAUCHNER (Webmaster & Founding Editor)
EDITORIAL TEAM:
GERD BÖRNER
BEATE CONRAD (Managing Editor)
KLAUS-DIETER WIRTH
DIETMAR TAUCHNER (Webmaster & Founding Editor)
Haiku Canada Review vol.8, octobre 2014, no 2 - Brumes et brouillard
Haïkus réunis
par Micheline Beaudry
nuit brumeuse –
la maisonnette comme un hibou
aux yeux brillants
x
noapte cețoasă-
o căsuță ca o buhă
cu ochii lucioși
marți, 14 octombrie 2014
ARDEA- issue 4. A multilingual short-form poetry journal(U.K)
migraţie–
luna plină
în cuibul berzei
luna plină
în cuibul berzei
migration time–
the full moon
in a crane’s nest
xxx
the full moon
in a crane’s nest
xxx
blocată-n trafic–
mă iau după un fluture
printre maşini
mă iau după un fluture
printre maşini
stuck in traffic–
I chase a butterfly
among the cars
I chase a butterfly
among the cars
vineri, 3 octombrie 2014
joi, 2 octombrie 2014
WHISPERS - INTERNATIONAL ON LINE JOURNAL
"Painting pictures with words.
Opening a part of the soul.
Emotion flowing with the lines.
Tapestry skillfully woven.
Reflecting thoughts artfully.
Yearning to make a difference".
Karen O'Leary--Whispers' Editor
roof gutter
squashing the rain clouds-
sleepless night
_______________
autumn solstice-
more coffee
than cream
_______________
early snow-
the chrysanthemums cling on
to one another
_______________
police drone around-
I turn off the music
of “The Thieving Magpie"
_______________
the weather goes crook-
first snowflakes on chrysanthemums
and on your smile
http://whispersinthewind333.blogspot.ro
Karen O'Leary--Whispers' Editor
roof gutter
squashing the rain clouds-
sleepless night
_______________
autumn solstice-
more coffee
than cream
_______________
early snow-
the chrysanthemums cling on
to one another
_______________
police drone around-
I turn off the music
of “The Thieving Magpie"
_______________
the weather goes crook-
first snowflakes on chrysanthemums
and on your smile
http://whispersinthewind333.blogspot.ro
miercuri, 1 octombrie 2014
joi, 25 septembrie 2014
UNITED HAIKU AND TANKA SOCIETY- CATTAILS: Collected works of UHTS- Sept.2014 edition
HAIKU AND HAIGA PUBLISHED BY CATTAILS:
-------------------------------------------------------
http://www.unitedhaikuandtankasociety.com/haigatankart143.html
rain cloud-
the pole of my yacht
poking into it
x
nor de ploaie-
catargul iahtului meu
îl tot înţeapă
http://www.unitedhaikuandtankasociety.com/haiku143=6.html
-------------------------------------------------------
http://www.unitedhaikuandtankasociety.com/haigatankart143.html
rain cloud-
the pole of my yacht
poking into it
x
nor de ploaie-
catargul iahtului meu
îl tot înţeapă
http://www.unitedhaikuandtankasociety.com/haiku143=6.html
duminică, 21 septembrie 2014
Never Ending Story - Butterfly Dream: Green Light Haiku
First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog by Chen-ou Liu
--------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------
waiting for the green light --
my ex-husband holds a red rose
across the street
Chinese Translation (Traditional)
等待綠燈 --
我的前夫手持一朵紅玫瑰
越過馬路
等待綠燈 --
我的前夫手持一朵紅玫瑰
越過馬路
Chinese Translation (Simplified)
等待绿灯 --
我的前夫手持一朵红玫瑰
越过马路
" The colors carry symbolic significance, and what's left unsaid is more important than what's said.
An interesting take on relationship haiku."
An interesting take on relationship haiku."
Chen-ou Liu
joi, 18 septembrie 2014
EUROPEAN QUARTERLY KUKAI - ON THEME "ANIMALS"
165 authors from 36 countries
4th. place- 29 points
-----------------
walking to my son...
the dog already reached
his grave
marți, 9 septembrie 2014
Daily Haiga- An edited journal of contemporary and traditional haiga-Canada
Linda Pilarski, Editor
Patrick Pilarski, Poetry Editor
Nicole Pakan, Art Editor
http://www.dailyhaiga.org/
Patrick Pilarski, Poetry Editor
Nicole Pakan, Art Editor
http://www.dailyhaiga.org/
joi, 4 septembrie 2014
THE ASAHI SHIMBUN JOURNAL- o5 Sept.2014
ASAHI HAIKUIST NETWORK/ by DAVID MCMURRAY
no ice cream-
strolling the river bank
in the wind's eye
x
fără-ngheţată-
merg pe malul râului
cu vântu-n faţă
duminică, 31 august 2014
A HUNDRED GOURDS JOURNAL 3:4 September issue, 2014 - Haiga
Lorin Ford,
Australia
Haiku Editor, Managing Editor
Haiku Editor, Managing Editor
http://www.ahundredgourds.com/ahg34/index_haiga.html
sâmbătă, 30 august 2014
World Haiku Review, the Magazine of the World Haiku Club- Summer issue 2014
Managing Editor & Acting editor in chief: Susumu Takiguchi
Deputy Editor in chief: Kala Ramesh
Editor: Rohini Gupta
SHINTAI HAIKU
-------------
ZATSUEI (HAIKU OF MERIT)
ZATSUEI (HAIKU OF MERIT)
arrival platform-
red roses spread their scent
from a trash bin
VANGUARD HAIKU
-----------------
HAIKU OF MERIT
cessation of arms-
a deer drinks rain water
from a crash helmet
x
air strike-
a plush teddy bear dangling
from a clothes peg
duminică, 24 august 2014
miercuri, 13 august 2014
6th Yamadera Basho Memorial Museum- English Haiku Contest
Division 4: Non-Japanese
storm on the beach-
the sand makes ringing
my earrings
x
cherry blossoms
swirled by the storm-
I open my windows
duminică, 10 august 2014
HAIKU PRESENCE- Britain’s leading independent haiku journal
Presence is a haiku magazine, specialising in publishing high
quality haiku, senryu, tanka, renku and related poetry. It appears 2
times per year. Each issue is typically 60–76 A5 pages.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)











