PERSOANE INTERESATE

miercuri, 18 februarie 2026

TRIYA, a bilingual journal of haiku, tanka and micro poems, Feb. 2026

 Editor’s Note

 

 

spring celebration -

birds returning to their nests

except for the peace dove

~ Lavana Kray

 

This haiku by Lavana Kray does more than capture a seasonal moment. It speaks to the poignancy of absence. In its delicate balance of presence and absence, homecoming and exile, this haiku distills the ache of what is missing into a single, unforgettable stroke. Look out for Lavana’s haiku, beautifully transformed into a haiga in the haiga section, and discover the poet’s story behind its creation.

Teji Sethi

 


 HAIGA NO.2

 


miercuri, 21 ianuarie 2026

GINYU HAIKU GALLERY 108 / DECEMBER 2025. SELECTED AND COMMENTED BY BAN'YA NATSUISHI

 

a stat ploaia -

copii jucând badminton

peste sârma-nghimpată

 

the rain is over -

children playing badminton

over the barbed wire 

 

2

rachete, drone -

bătrânul distilează

livada cu pruni

 

rockets, drones...

the old man distilling

his plum orchard

 

3

orfan de război -

căutând spirit pereche

prin pădure

 

war orphan -

searching for a kindred spirit

in the woods 

 

 

lucrări de toamnă –

doi orbiți de putere

împart pământul

 

autumn field work –

two power driven men

divide the earth

 

5

 

club 50 plus

alte condoleanțe,

aceleași fursecuri

 

club 50 plus –

different condolences,

same snacks

 

6

drum lung înainte –

la capăt de tunel, bănci

fără picioare

 

long way ahead –

at the end of the tunnel

benches with no legs

 

se aude coasa –

m-aș salva înmugurind,

dac-aș fi floare


the sound of a scythe –

if I were a flower, I would save

myself by budding

luni, 12 ianuarie 2026

luni, 10 noiembrie 2025

LOTHLORIEN POETRY JOURNAL, November 2025

 EDITOR: STRIDER MARCUS JONES

 

Snowflake

One fine day, when you will see a single snowflake, it will not be a sign of winter coming, but of me being close to you.

                             Alzheimer’s

                             the purest snow is nothing

                             but masked mud

 

Twisted destiny

The more people she surrounded herself with, the more enticing solitude became, and so she left. After years, I’m going to look for her. My path clings to the river and turns inland, to wear away into a sea of sand with burdock flowers, and scarlet dragonflies on its crests. Atop an old lighthouse, two storks chop up the sky. While looking for a house, I come across a simple shelter. In a mollusk shell, a trace of ash. Destiny darkened by the glowing sands.

inner cold –

to make a fire or a ladder

of the dry tree

 

 

                              Paraphernalia

This nun village has spread around the monastery as myrrh on a forehead. Some scent of incense shrouds me, as a door opens and an old green-eyed woman beckons me into her room filled up with icons and jam jars. By the window, a coffin which she bought in her 20s, according to custom, when she joined this community. As I wonder silently, she smiles, lifts the coffin lid and takes out a bottle of water and a few walnuts for me: Never know how long you have to go.

enforced night –

by the hollow window

a rope ladder

duminică, 19 octombrie 2025

Société Littéraire de Laval, Canada – Revue Entrevous 29, Octobre 2025

 Contexte de Création
La poète roumaine Lavana Kray a reçu le Prix André-Jacob–entrevous 2023 pour sa suite de haïshas intitulée Maintenant la Roumanie, parue dans entRevous 21 (février 2023, p. 34-35). Pour sa seconde collaboration à entRevous 25 (juin 2024, p.11), elle a fait paraitre deux haïbuns, L’hirondelle et Le champ. cette fois, elle met au jeu cet haïku. Danielle Shelton a relevé le défi d’y associer une oeuvre d’art.

Lavana Kray 

terre brûlée –
la fontaine se remplit
de serpents d’eau

 

 Image trouvée par Danielle Shelton, directrice artistique et codirectrice littéraire.