PERSOANE INTERESATE

vineri, 15 septembrie 2023

ARDEA ISSUE 8

 Editor John Kinory
September 2023

 

oraș fantomă –
în adăpostul subteran
dau colți cartofii

ghost town –
in the underground shelter
sprouting potatoes

2

piatră caldă –
un fluture coboară
pe mâna lui Buddha

warm stone –
a butterfly alights
on Buddha's hand

joi, 14 septembrie 2023

Akita International Haiku Network . World Haiku Series 2022 (59)

 TRANSLATED BY HIDENORI HIRUTA

Haiku from Photo-haiku

 

widow’s birthday –

no one but the wind brings

wild cherry flowers

未亡人の誕生日

風以外に誰も運んでくれない

野の桜の花

five o’clock tea –

my shadow goes

to the neighbour’s yard

5時のお茶

私の影が消えていく

隣家の庭へ

broken swing

end

of summer

壊れたぶらんこ

夏の終わり

I lie

you lie –

equinox

うそを言う私

うそを言うあなた

春分

his chilly talk…

I look for

another kigo

彼の冷たい話

別の季語を探す

military camp –

shooting buds among

discarded shells

軍事キャンプ

捨てられた貝殻の間のつぼみを撃つ

crush of birds

on the frozen fence –

cancelled flights

鳥の衝突

凍ったフェンスの上

欠航便

gun shots –

embraced birds

staring at my eyes

銃声

抱擁する鳥

私の目を見つめている

love postcard

for my birthday –

your plastic words

愛のポストカード

私の誕生日のために

あなたの見せかけの言葉

young orchard

turning white overnight –

an old man falling…in love

若い果樹園

一晩で白くなる

老人が恋に落ちる