PERSOANE INTERESATE

luni, 20 aprilie 2015

Chrysanthemum 17


 Managing editor: Beate Conrad






crossing accident—

two butterflies playing along

the traffic ribbon




Kreuzungsunfall —
zwei Schmetterlinge umspielen
das Absperrungsband

                                                  

                                          


cherry flowers rain –
I turn my umbrella
Inside-out

x

Kirschblütenregen -
ich drehe meinen Regenschirm
um


marți, 7 aprilie 2015

Ploc¡ La revue du haïku n° 58 - Association pour la promotion du haïku


Instant choisi
de Caroline Coppé par Olivier Walter
-------------------------------------------




l'école en ruines -
les hirondelles apprennent
à voler
x
lit froid...
une hulotte ulule
à l'autre
x
Journée de la famille -
un enfant parle aux cygnes

miercuri, 1 aprilie 2015

La revue Traversées, nr.75, Mars 2015

 La revue Traversées est une revue trimestrielle littéraire (études, poésie, nouvelles, chroniques) fondée en 1993 ; environ 100 pages en A5. En 2012, elle a obtenu le Prix de la Presse Poétique de Paris
 
 
Comité de rédaction
  • Marie-Line Schneider
  • Nadine Doyen
  • Patrice Breno
  • Paul Mathieu
  • Véronique Daine 

1
de retour à moi même-


je coupe le cordon de lierre


pour trouver la porte

2

il ne m'aime pas -


si la marguerite avait


un pétale de plus !?

3
sur une pièce de blé


un chapeau à papillon-


fleur de tournesol

4

nuit blanche-


le cri de la pluie étranglée


par les gouttière

5

de retour


à mon cerisier d'enfance-


ma canne soutient sa branche

6

vent arrière-


mon bateau a des voiles


en dantelle

duminică, 8 martie 2015

PRUNE JUICE - Issue Fifteen:March 2015 - Journal of Senryu, Kyoka, Haibun & Haiga


Editor : Terri L. French
Features Editor : Bruce Boynton
Proofreaders : Christina Nguyen and Raymond French
Cover Art: Johannes S. H. Bjerg




after divorce -
your dog's fleas
are still in my bed 

joi, 19 februarie 2015

luni, 2 februarie 2015

NeverEnding Story First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog by Chen-ou Liu

     

Butterfly Dream: Tree Haiku

 

 they cut the tree
where we used to meet ...
alone again 

 

 Chinese Translation (Traditional)

他們砍了
我們會面所在之處的樹 ...
再次獨自一人


Chinese Translation (Simplified)

他们砍了
我们会面所在之处的树 ...
再次独自一人

" The thematic shift (from the environmental issue to the emotional/relational one) in Ls 1&2 is effective while L 3 not only enhances the tone and mood of the poem, but also hints at the loss/breakup of a relationship"

Chen-ou Liu

 http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.ro/2015/02/butterfly-dream-tree-haiku-by-lavana.html#comment-form

 

La Revue du Tanka Francophone - Nr.24 Février 2015

Tanka de poètes contemporains: Thème de la pierre  :
26 tanka sélectionnés sur 158 poèmes proposés






Pierre tombale                
couverte 
par la neige ...
j'aperçois à peine
ma date de naissance








Patrick Simon

directeur de la Revue du Tanka francophone

sâmbătă, 31 ianuarie 2015

Cirrus: tankas de nos jours - nr. 3 janvier 2015




Tankas de la francophonie avec les choix de l’artiste Rebecca Cragg



l'automne           

est venue avec l'odeur 

de la guerre...

dans le cimetière

un lilas fleurit de nouveau


http://www.cirrustanka.com/issues/3_Cirrus_printemps_2015.pdf
Direction: Maxianne Berger
                 Mike Montreuil
Artiste: Rebecca Cragg

Révision: Micheline Beaudry
Consultante japonaise: Kimiko Horne

joi, 22 ianuarie 2015

WORLD HAIKU REVIEW - The Official Magazine of The World Haiku Club - JANUARY 2015


Vanguard Haiku
 Haiku of merit




ordinary woman...
walking on your last footprints
in the snow 




abandoned village-
the door of the church
has a new handle 







EDITORS
Managing Editor & Acting-Editor-In-Chief: Susumu Takiguchi
Deputy Editor in chief : Kala Ramesh
Editor: Rohini Gupta
g

sâmbătă, 17 ianuarie 2015

DAILY HAIGA - an edited journal of contemporary and traditional haiga

Linda Pilarski, Editor
Patrick Pilarski, Poetry Editor
Nicole Pakan, Art Editor



http://www.dailyhaiga.org

HAIKOUEST- Association bretonne pour la connaissance du haiku contemporain Haiku sur les thèmes-: Marches et Ruelles

Marches
======
1
pont avarié-
la lierre enjambe
le ruisseau
2
maison ancienne-
je monte les marches 
couvertes de mousse 
3
je marche sur les traces
de mes pas sur le sable-
lamentation d'une mouette


Ruelles
========
1
ruelle obscure-
le vent pousse les feuilles mortes
dans le sens interdit
2
ruelle en pente-
la lune qui glisse 
dans une déchirure de brume
3
une flaque de lumière
dans la ruelle bouchée-
ma lampe de poche

joi, 1 ianuarie 2015

United Haiku and Tanka Society. January 2015 Cattails edition.Haiga collection.


http://www.unitedhaikuandtankasociety.com/haigatankart151.html




*My Editor's Choice haiga in this cattails edition is by Lavana Kray from Romania. An eloquently quiet piece where the artwork is not a direct match to the picture, but enhances it. The starkness of Lavana's art itself combined with the starkness of black and white is very striking.


cattails principal editor, an'ya




United Haiku and Tanka Society. January 2015 Cattails edition.

http://www.unitedhaikuandtankasociety.com/haigatankart151.html

United Haiku and Tanka Society. January 2015 Cattails edition.





paper boats
along the levee—
new diary


x

bărci de hârtie
de-a lungul pontonului—
nou jurnal intim



http://www.unitedhaikuandtankasociety.com/haiku151=12.html 

                                     SENRYU
                                  ---------------
your portrait
fell off the wall rearranging
layers of dust

 

X

portretul tău
căzut din cui reface
straturi vechi de praf



http://www.unitedhaikuandtankasociety.com/senryu151=5.html 

miercuri, 31 decembrie 2014

PLOC! La revue du haïku N° 56 – Décembre 2014 Association pour la promotion du haïku

Ce numéro a été conçu et réalisé par
Sam Cannarozzi

1
brouillard piquant-
je tâtonne le champ d'orties
pour en sortir



2
gouttelettes de brouillard
sur tes cils -
soudain j'ai soif


3
corde à linge-
ma robe noire habille bien
le brouillard du soir 
 
4
maison démolie...
le brouillard rosâtre 
s'acroche à la lierre

 http://www.100pour100haiku.fr/revue_ploc/ploc_la_revue_du_haiku_56.html

duminică, 14 decembrie 2014

Eucalypt - a print magazine which showcases contemporary tanka poetry - Nr.17

Eucalypt is a print magazine which showcases contemporary tanka poetry, written in the English language and publishes only those poems its editors consider of the highest standard. Its objectives are to offer wider publication opportunities to tanka poets and to make more people aware of the delights of reading and writing tanka.
There are two issues per year, in May and in November.  The editor of Eucalypt is Beverley George
  



 Design and Layout: Matthew George