PERSOANE INTERESATE

marți, 22 iulie 2014

PREMIO LETTERARIO INTERNAZIONALE MATSUO BASHŌ -2014


La Giuria del Premio Letterario Internazionale Matsuo Bashō per la poesia haiku
 – II Edizione( 1.200 componimenti).
Anno 2014, presieduta da Luca Cenisi (Presidente dell'Associazione Italiana Haiku) e composta dai seguenti Membri:
Giacomo Vit
Valeria Simonova-Cecon
Nicolas Grenier
Rossella Pompeo
Igor Quézel-Perron

SEGNALATI 
PER LA SEZIONE B


foggy orchard –
my hand meeting yours
on the same orange

x
nebbia nel frutteto -
la mia mano incontra la tua
sulla stessa arancia




http://aih-haiku.it/wp-content/uploads/2014/07/Verbale-ITA1.pdf

joi, 17 iulie 2014

MY HAIKU IN CHINESE TRANSLATION BY CHEN-OU LIU

First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog English Original
----------------------------------------------------------------------------------
NEVER ENDING STORY

Butterfly Dream: Frost Haiku by Lavana Kray 

English Original


first frost ...
his empty pillow
next to mine



Chinese Translation (Traditional)

初霜 ...
在我枕頭旁邊
是他的空枕頭

Chinese Translation (Simplified)

初霜 ...
在我枕头旁边
是他的空枕头



COMMENT:
On the first reading, L1 functions well as scene-setting line while Ls 2&3 indicate a troubled relationship. After the second reading, L1 carries a symbolic significance related to the relationship implied in Ls 2&3.

sâmbătă, 5 iulie 2014

Brass bell- a haiku journal

Curated by Zee Zahava
 
muddy stork after rain-
the garden gnome
so clean...
x
barza prin ploaie-
piticul de grădină
atât de curat...