Butterfly Dream: Refugees Haiku by Lavana Kray
boatload of refugees --
the wind playing with a doll
on the shore
Third Prize, 2016 European Haiku Prize
Chinese Translation (Traditional)
滿船的難民 --
大風不斷地吹滾
岸邊的娃娃
Chinese Translation (Simplified)
满船的难民 --
大风不断地吹滚
岸边的娃娃
Comment :
" L1 establishes the thematic and emotional context while Ls 2&3 effectively evoke a keen sense of sadness. And on a second reading, the wind and the doll successfully carry symbolic significance.
This heart-wrenching haiku reminds me one of my haiku:
Aegean shore ...
soaked teddy bear
and dead child
Featured Poet, Coviews, January 2017"
Chen-ou Liu
http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.ro/
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu