Persoane interesate

vineri, 15 aprilie 2016

NeverEnding Story First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog

first snowflakes
on the wreckage
of a boat...
the same dog from yesterday
waiting on the shore

Eucalypt, 7, 2014

  Chinese Translation (Traditional)
的殘骸 ...
Chinese Translation (Simplified)
的残骸 ...

"Lavana's tanka is concise with vivid imagery and tightly structured with a strong emotional undercurrent. Each line adds something significant to the poem, culminating in the final line, which strongly underlies the dog's unwavering loyalty to its master. And we all know that even in cold weather (as indicated in L1), the dog will come to the shore and wait for its master's return tomorrow, the day after tomorrow,...

This heartfelt tanka reminds me one of my haiku, which was inspired by a real-life event:

ghost bike
locked to the lamppost...
a beagle at dusk

Croatian Translation

bicikl kraj puta
lzakljucan za stup lampe...
bigl u sumrak

Iris, 1, 2015

Note: A ghost bike is a bicycle set up as a roadside memorial in a place where a cyclist was killed"

                                Chen-ou Liu

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu